【24h】

Return of the Beast: Maoist Insurgency Lives

机译:野兽归来:毛主义叛乱分子的生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Maoist insurgency is back. People's war. once thought to have ended with the demise of international communism, is alive and well in South Asia.rnLarge parts of India are effectively 'no-go" areas Bangladeshi officers cite Maoism as a greater threat than violent radical Islamists. Sri Lanka, having twice decimated the Maoist JVP at considerable human cost, now has them in the ruling coalition, where their often-bizarre positions are a faithful replication of India's own legal Maoist spectrum. And to the north, what was the world's only official Hindu kingdom finds itself at the mercy of the victorious Maoists who have emerged as the arbiters of power.rnIronically, New Delhi can look to its own intervention for the Maoist victory in Nepal. It was South Bloc which gave heed to the legal left and, in return for the swing votes which allowed the Congress Party to cling to power, effectively ceded control of Nepal; policy to its Marxist coa ition partners. Though a dramatic shift has just occurred, whereby Congress can rule on its own, this has come too late to save Kathmandu. The country is now a failed state, posing a far greater security threat than ever it did when it was convulsed by war.
机译:毛主义叛乱又回来了。人民战争。印度的大部分地区实际上是“禁区”,孟加拉国官员将毛主义比暴力激进的伊斯兰主义者更大地威胁到斯里兰卡。斯里兰卡曾两次遭到国际社会的灭绝。毛派人民解放阵线以相当大的人手代价将其歼灭,现在将他们安置在执政联盟中,在那里他们经常often琐的立场是对印度自己合法的毛派分子谱系的忠实复制。在北方,世界上唯一的官方印度教王国发现自己处于具有讽刺意味的是,新德里可以依靠自己的干预来争取毛派在尼泊尔的胜利,而正是南阵集团(South Bloc)留意了合法的左翼力量,并换来了摇摆。允许国大党执政的票,有效地将对尼泊尔的控制权移交给了其对马克思主义合作伙伴的政策,尽管刚刚发生了戏剧性的转变,国会可以对其进行统治自己,为挽救加德满都,为时已晚。该国现在是一个失败的国家,与战争造成的威胁相比,它所面临的安全威胁要大得多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号