首页> 外文期刊>日本建築学会計画系論文集 >『関口日記』にみる民家のライフヒストリーと建物・部屋名称の関係
【24h】

『関口日記』にみる民家のライフヒストリーと建物・部屋名称の関係

机译:《关口日记》中私人住宅的生活史与建筑物/房间名称的关系

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The purpose of this study is to analyze the relation between the life history contains building, rebuilding and extension of Minka as well as change of family members, and change or follow the names of rooms or houses. According to "Sekiguchi family diary", the main building added a retirement and mud walled warehouse as time went by. The lifetime of each building was quite long. Reuse of old materials and houses was often. Building by new materials was done only when the head of family had wedding or inheritance. As for the names of rooms, a main room with toko' was called 'okunoma' consistently even through the rebuilding or inheritance. For the daily living room, the new name 'chanoma' was adopted instead of Iiiroma' by the chance of rebuilding in Meiji era.%はじめに『関口日記』は、武蔵国橘樹郡生麦村(現在の神奈川県横浜市鶴見区生麦)の関口家の日記である。関口家は、初代藤右衛門が宝暦13年(1763)に分家したことに始まる。日記は、初代藤右衛門の宝暦12年の記事を最古とし、部分的な欠落はあるものの天明7年(1787)から明治34年(1901)までは、殆ど途切れなく現存する。130年以上という長期に渡る記録は、農民の日記としては全国的にも希有な例で高く評価されている1)。原史料は、現在横浜開港資料館が所蔵するが、昭和46年~60年(1971~85)に全冊の翻刻が行われ、『関口日記』1~21巻、別巻1~3の全24巻として刊行されている2)。
机译:这项研究的目的是分析生活史之间的关系,包括建筑,重建和扩展明卡,以及改变家庭成员,以及改变或遵循房间或房屋的名称。根据《关口家庭日记》,随着时间的流逝,主楼增加了退休和泥墙仓库。每座大楼的寿命都相当长。旧材料和房屋经常被重复使用。新材料的建造只有在一家之主结婚或继承时才进行。对于房间的名称,带有东子的主房间甚至通过重建或继承都被一致地称为``okunoma''。对于日常客厅,由于在明治市进行重建的机会,采用了新名称``chanoma''而不是Iiiroma''年龄%%简介“关口日记”是关口家族在武藏立橘郡(今神奈川县横滨市鹤见区南麻木)的日记。 Sekiguchi家族始于第一代Fujiemon在圣历13年(1763年)与家人分离。这本日记是藤门十二年最古老的日记,尽管有一些遗漏,但从1787年(特梅)到34年(1901年)明治,它几乎没有间断。 130多年的长期记录被认为是农民日记的罕见例子1)。原始的历史资料现在在横滨港口博物馆中,但是整个卷都于1971-85年(昭和46-60年)重印,并且所有24卷的“关口日记” 1-21和单独的1-3卷发布为2)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号