首页> 外文期刊>International Journal of urban and regional research >Dead Malls: Suburban Activism, Local Spaces, Global Logistics
【24h】

Dead Malls: Suburban Activism, Local Spaces, Global Logistics

机译:死亡购物中心:郊区行动主义,当地空间,全球物流

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

An entire category of urban space, albeit hardly recognized as such, is disappearing across North America. As retail logistics globalizes and big-box power centres replace enclosed shopping malls from the postwar era, a distinct form of social infrastructure vanishes as well. 'Dead malls' are now a staple of North American (sub)urban landscapes, and have provoked local activism in many places. But despite popular concern for the demise of mall space, critical urban scholarship has largely sidelined the phenomenon. Much of the disjuncture between popular outcry and academic silence relates to conceptions of 'public' space, and specifically the gap between formal ownership and everyday spatial practice. Spatial practice often exceeds the conceptions of designers and managers, transforming malls into community space. This is particularly true in declining inner suburbs, where poor and racialized communities depend more heavily on malls for social reproduction as well as recreation and consumption. In this article we investigate the revolution in logistics that has provoked the phenomenon of 'dead malls' and the creative activism emerging that aims to protect mall space as 'community space'. Taking the case of the Morningside Mall in an old suburb of Toronto, we investigate the informal claims made on mall space through everyday spatial practice and the explicit claims for community space that arise when that space is threatened. We argue that many malls have effectively become community space, and activism to prevent its loss can be understood as a form of anti-globalization practice, even if it never employs that language.%Toute une catégorie de l'espace urbain (rarement reconnue comme telle) est en vote de disparition en Amérique du Nord. Tandis que la logistique du commerce de détail se mondialise et que les méga-zones commerciales remplacent les centres commerciaux de I'après-guerre, une forme particulière d'infrastructure sociale s'éteint. Les sites abandonnés des Dead malls marquent désormais les paysages (sub)urbains nord-americains, suscitant des actions de défense locales. Pourtant, malgre I'inquiétude des habitants pour ces espaces commerciaux, les critiques en sciences urbaines ont généralement marginalisé le phénomène. En grande partie, le contraste entre le tollé des populations et le silence des intellectuels tient au concept d'espace 'public', plus précisément au décalage entre la propriété offtcielle et la pratique spatiale quotidienne. Cette dernière dépasse souvent les idées des concepteurs et gérants, le lieu devenant un espace communautaire. C'est notamment le cas dans les quartiers périphériques du centre qui dépérissent et où des communautés pauvres et racialisées dépendent davantage des malls, tant en matière de reproduction sociale que de détente et de consommation. L'article décrit la révolution logistique à l'origine du phenomène des Dead malls, ainsi que les actions de défense créatives qui visent à préserver l'espace commercial en tant qu'espace communautaire. À partir du cas de Morningside Mall situé dans une banlieue ancienne de Toronto, l'étude s'intéresse aux revendications informelles de cet espace manifestées a trovers la pratique spatiale quotidienne, et aux revendications explicites d'espace communautaire qui naissent lorsque cet espace est menacé. Il est montré que de nombreux centres commerciaux sont en effet devenus des espaces communautaires, et que les actions menées pour éviter leur disparition peuvent se comprendre comme une forme de pratique antimondialiste, même si elles ne s 'expriment pas en ces termes.
机译:整个城市空间虽然几乎没有被人们所认识,但在整个北美正在消失。战后时代,随着零售物流的全球化和大型电力中心取代封闭式购物中心,社会基础设施的独特形式也消失了。 “死购物中心”现在是北美(郊区)城市景观的主要组成部分,并在许多地方激起了当地的积极性。但是,尽管人们普遍担心购物中心空间的消亡,但批判性的城市奖学金在很大程度上消除了这一现象。公众的强烈抗议和学术沉默之间的大部分脱节与“公共”空间的概念有关,特别是与正式所有权和日常空间实践之间的差距有关。空间实践常常超出了设计师和经理的概念,从而将购物中心转变为社区空间。在下降的内郊地区尤其如此,那里的贫困和种族化社区更加依赖购物中心进行社会再生产以及娱乐和消费。在本文中,我们研究了引发“死商场”现象的物流革命和旨在保护商场空间作为“社区空间”的创造性激进主义。以多伦多一个旧城区的Morningside购物中心为例,我们研究了通过日常空间实践对购物中心空间提出的非正式要求,以及当该空间受到威胁时对社区空间的明确要求。我们认为,许多购物中心实际上已成为社区空间,防止其丧失的行动主义可以被理解为一种反全球化的实践,即使它从未使用过这种语言。%Toute unecatégoriede l'espace urbain北部国家电视台投票)。蒙地塞斯和梅加地区的商贸联合会,商业合作社,商业合作社和商业合作社。死者的购物中心被废弃,死者购物者经常在北美洲的城市买单,北非的城市则采取了敏感的行动。倒霉的马尔格(MalgreI'inquiétudedes residents)倒入商业空间,科学批判的城市urbannes ongénéralementmarginalisélephénomène。集体,完全居民之间的反差,以及“公共”概念的沉默,再加上“私人空间法”和“公共空间法”的引用。 Cétédernièredépassesouvent lesidéesdesdesééesdeséééééédesdesééédesdesééédesdesééééééééééééééééééééééde de de dedepassé,éééééééééédeéééééédeéééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééeée给我购物中心,购物中心和种族隔离中心的普通居民证明书,并在法律上确认了复制品和消极法律。daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org死者商场的革命后勤发展组织,国防事务行动委员会要求在商业空间与商业场所之间通关。多伦多晨曦购物中心分店,空间装修信息中心彰显了空间空间的惯用语,而空间装修概念明确表明了空间上的空间关系。蒙特罗国家博物馆中心是由Communciaux Sont en effet de Evens des espaces Communautaires等人组成的法律委员会,它旨在防止反法西斯战争。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号