首页> 外文期刊>内科 >編集手帳
【24h】

編集手帳

机译:编辑笔记本

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

「すいませんバタバタしていまして」と仕事中に言ってしまうことがある.バタバタ していると自分も疲れるし,何だか見苦しい.落ち着いていないので診療に悪影響が出 ないかも心配である.どうしてバタバタしてしまうのであろうか.最近は「働き方改革」 が話題であるが.私にはその前に"バタバタ改革''が必要であるように思うので.どう したらバタバタしないで済むか考えてみた.第一に「ある仕事を何時までにやるべきか」 を明確にするべきであろう.その日の仕事に優先順位をつけるのである.第二に「自分 でする仕事と,誰かへお願いするべき仕事の選別」を行いたい.バタバタする理由には 歳をとって臨床業務以外の仕事が増えているのも一理あるが.心身の衰えで仕事の処理 能力が低下している面も大きいと思うので.自分で抱え過ぎないほうがよい.第三に「ど うしたら時間が節約できるか」を常に考えたい.探し物をすると非常にバタバタするた め.資料などは整理しておく.とくにもったいないのは移動時間なので.電車などで何 かできないかを考えるとともに.タクシーや新幹線を使えば移動時間が短縮するので"バ タバタ予防"への投資となる.結局,「バタバタするかしないか」は自分の心持ち次第なのであろう.万人に平等な24時間で.大統領や総理大臣などは私の何倍もの仕事をバ タバタせずに行っている(はずである).「時間がない!」と勝手に思い込み."バタバタ 悲劇の主人公"になっているようでは.たとえ"どこでもドア"や"タィムマシン"が発 明されても.私はバタバタしているに違いない.
机译:有时候我会说:``对不起,我在飘飘'',我在飘飘时会感到疲倦,这有点难看,我担心我的镇定不会使我的治疗受到不利影响。近年来,“工作方式改革”是一个热门话题,但我认为在此之前我需要“振兴改革”,我想知道如何避免这种情况。首先,应通过“应该在什么时候完成某项工作”来进行澄清,并优先考虑当日的工作;其次,“应由自己完成的工作和要求某人完成的工作”飘动的原因是由于衰老导致临床工作以外的工作数量增加,但我认为这也是因为精神和身体上的弱点降低了处理工作的能力。最好不要过多持有它;第三,我总是想着“我如何可以节省时间”,当我搜索它时,它会非常扑朔迷离,我将整理材料等。因为是旅行时间,所以想想乘火车等可以做什么。如果您乘坐出租车或子弹头火车,旅行时间将缩短,因此,这是对“预防扑动”的投资。毕竟,“是否要扑扑”是我自己的。我认为这取决于您,在24小时内每个人都平等。总统和总理在做我的工作很多次而不会动摇(应该是)。“我没有时间!”相信您是“悲剧的主角”,即使宣布“无处不在”或“时间机器”,我也一定会发抖。

著录项

  • 来源
    《内科》 |2018年第6期|1440-1440|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 03:45:54

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号