...
【24h】

Close Adviser

机译:亲密顾问

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

There's a reason why some rankers are advisersrnand not principals. Consider Robert Swannell. The senior Citigroup banker was just returning to the venerable British merchant bank Schroders in 1985 after a short stint running a corporate finance boutique when Sir Win Bischoff, Schroder's new CEO, asked him to run a fledgling £20 million (then worth $26 million) private equity unit. Swannell turned him down. The unit, Schroder Ventures, grew rapidly and was spun out in 2001 under the name Permira; today it is Europe's biggest private equity firm with funds of £22 billion, or nearly $44 billion. Swannell, 56, laughs at the missed opportunity. "Like people said of the Beatles, I couldn't see any future in it."
机译:有一个原因,为什么某些排名是顾问而不是校长。考虑Robert Swannell。 1985年,花旗银行的一位资深银行家刚回到那家历史悠久的英国商人银行施罗德,当时他短暂地经营着一家企业金融精品店,当时施罗德的新任首席执行官温·比绍夫爵士要求他经营一个刚刚起步的2000万英镑(当时价值2600万美元)的私人公司。权益单位。斯旺内尔拒绝了他。 Schroder Ventures部门发展迅速,并于2001年以Permira的名义分拆;如今,它已成为欧洲最大的私募股权公司,拥有220亿英镑(合440亿美元)的资金。 56岁的斯旺内尔(Swannell)对错过的机会大笑。 “就像人们提到甲壳虫一样,我看不到任何未来。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号