【24h】

Happy Endings

机译:幸福的结局

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One of the hardest jobs a leader has is, or should be, his last one: finding a successor and then leaving well enough alone-for good. Yet the business press is littered with stories of CEOs who have failed in this most essential task. From Paul Allaire at Xerox Corp. to Larry Bossidy at Honeywell International Inc., more and more leaders are becoming re-CEOs after finding that their successors don't have what it takes-or, just as likely, that they never let their successors have a chance to run the place, because these former bosses never truly left.
机译:领导者最艰巨的工作之一是,或者应该是他的最后一项工作:找到继任者,然后让足够多的人孤零零地工作。然而,商业媒体上充斥着CEO的故事,他们在这项最重要的任务中失败了。从施乐公司的保罗·阿莱尔到霍尼韦尔国际公司的拉里·博西迪,越来越多的领导人在成为继任者后发现他们的继任者没有什么用,或者他们很可能从不让继任者承担重任。有机会经营这个地方,因为这些前任老板从未真正离开过。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号