首页> 外文期刊>出光 >四季日待図巻
【24h】

四季日待図巻

机译:四季日待図巻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

さまざまに仮装をした人物が、囃子方rnの音楽に合わせて踊っている。料理の用rn意も進み、初朝を迎える準備に余念がなrnい。特定の日に夜を明かして日出を拝む、rnいわゆる「日待」の一コマである。rn描いたのは、英一蝶。数え年47歳のとrnき、伊豆七島の三宅島に流され、12年もrnの間、不自由な暮らしを強いられた失意rnの罪人画家である。
机译:人们穿着各种各样的服装随着林方rn的音乐跳舞。我正在准备做饭,并且正忙着为清晨做准备。这是所谓的“ Himachi”场景之一,在特定的日子太阳升起并崇拜太阳。 rn画了市代蝴蝶。 47岁那年,他在伊豆那岛的三宅岛上被冲走。

著录项

  • 来源
    《出光》 |2009年第6期|4-4|共1页
  • 作者

    廣海 伸彦;

  • 作者单位

    出光美術館;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号