...
【24h】

BACN

机译:巴恩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Die meisten Nutzer von So-cial Networks und Communities reagieren sehr sensibel auf unverlangte Kommunikation - vor allem auf kommerzielle Kommunikation. Werbung - also Spam -wird abgelehnt. Jetzt taucht im Social Web ein neues Phänomenrnauf: BACN (gesprochen ,Bacon').rnBACN steht für Social Spam - es bedeutet nach Blogger Andy Quayle „Notifications you want. But not right now." - also der mehr oder weniger unvermeidliche Communication-Overload des Web 2.0. Dazu zählen zum Beispiel Follower-Mails bei Twitter, Mitteilungen über neue Freunde und Gruppeneinladungen bei Xing, Facebook und anderen Netzwerken. Dies sind alles Dinge, die für den Nutzer erst einmal keine unmittelbare Relevanz haben, sondern auch am Ende des Tages oder der Woche bearbeitet werden können.
机译:社交网络和社区的大多数用户对未经请求的通信(特别是对商业通信)非常敏感地做出反应。广告-垃圾邮件-被拒绝。社交网络上现在出现了一种新现象:BACN(口语为“ Bacon”)。RnBACN代表社交垃圾邮件-根据博客作者Andy Quayle的说法,它的意思是“您想要的通知。但是,现在还不是。”-Web 2.0不可避免地出现通信过载。例如,包括Twitter上的关注者电子邮件,Xing,Facebook和其他网络上的新朋友消息和群组邀请。这些都是与用户没有直接相关性,但也可以在一天或一周结束时进行编辑。

著录项

  • 来源
    《iBusiness Executive Summary 》 |2009年第8期| 3-3| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号