...
首页> 外文期刊>Handwoven >The DRAFT QUIGLEY
【24h】

The DRAFT QUIGLEY

机译:吉格利草稿

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Early-twentieth-century weavers inherited the weave structure summer and winter from colonial coverlet weavers and learned about it from Mary Atwater and Marguerite Davison. I like to imagine them forming correspondence study groups and asking "what if" questions. A weaver named Margaret Bergman asked, What if you used three tie-down shafts instead of summer and winter's two? And what if you threaded them in rosepath order? Thus Bergman was born. As with summer and winter-and all weaves in the "tied unit weave" category-a supplementary weft patterns a plain-weave cloth and is tied to the cloth by regularly spaced warp threads called tie-down ends. The rosepath threading and treadling orders of the tie-down ends in Bergman produce a diamondlike design within the pattern areas; see Figure 1.
机译:二十世纪初的织布工在夏季和冬季继承了殖民地床罩织布工的编织结构,并从Mary Atwater和Marguerite Davison那里学到了织布结构。我喜欢想象他们组成函授学习小组并提出“如果”的问题。一位名叫玛格丽特·伯格曼(Margaret Bergman)的织布工问道:如果您使用三个系紧轴而不是夏天和冬天的两个,该怎么办?而且,如果您按玫瑰路径顺序将它们穿线怎么办?伯格曼就这样诞生了。与夏季和冬季一样,以及在“捆绑单位编织”类别中的所有编织,辅助纬纱会图案化平纹织物,并通过规则间隔的经线(称为扎结端)与织物绑在一起。 Bergman系紧带末端的玫瑰路径穿线和踩踏顺序在图案区域内产生菱形设计;参见图1。

著录项

  • 来源
    《Handwoven》 |2017年第3期|14-15|共2页
  • 作者

    MADELYN VAN DER HOOGT;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号