...
首页> 外文期刊>GWF >Vorschriften zur Feinstaubreduzierung - Hürden für Partikelabscheider
【24h】

Vorschriften zur Feinstaubreduzierung - Hürden für Partikelabscheider

机译:精细除尘法规-颗粒分离器的障碍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Im Rahmen der Energiewende fördert die Politik den Ausbau der erneuerbaren Energien und damit auch den Einsatz von Holz als Brennstoff. Begleitend gibt die 1. BlmSchV strenge Grenzwerte für Staubemissionen aus kleinen und mittleren Holzfeuerungen vor. Mit dem Marktanreizprogramm MAP unterstützt der Bund zudem die Installation von Staubabscheidern. Der Beitrag betrachtet die 1. BlmSchV auch aus der Perspektive des MAP und hinterfragt die Vorgaben, die die Verordnung an Partikelabscheider stellt. Schließlich werden die Defizite in der öffentlichen Darstellung der Abscheider angesprochen.%As part of the Energy Transition German policy promotes the use of renewable energies and thus the use of wood as fuel whilst the Ordinance on Small and Medium Combustion Plants (1. BlmSchV) provides for stringent emission limit values for dust. With the Market Incentive Programme (MAP) the Government supports the installation of fine particle filters. The article examines the Ordinance also against the background of the MAP and questions the Ordinance's re-quirements for particle filters. Finally, deficiencies in in the public presentation of filters are addressed.
机译:作为能源转型的一部分,政治正在促进可再生能源的发展,从而促进使用木材作为燃料。同时,第一BlmSchV为中小型木材燃烧系统的粉尘排放规定了严格的限值。联邦政府还通过MAP市场激励计划支持安装除尘器。本文还从MAP的角度研究了第一个BlmSchV,并对法规对颗粒分离器的要求提出了质疑。最后,解决了分离器公开展示中的缺陷。%作为能源过渡的一部分,德国政策提倡使用可再生能源,因此鼓励使用木材作为燃料,而《中小型燃烧设备条例》(1. BlmSchV)规定用于严格的粉尘排放限值。政府通过市场激励计划(MAP)来支持安装细颗粒过滤器。该文章还在MAP的背景下审查了该条例,并质疑该条例对颗粒过滤器的重新要求。最后,解决了过滤器公开展示中的缺陷。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号