...
首页> 外文期刊>Global Networks >Translating women's human rights in a globalizing world: the spiral process in reducing gender injustice in Baroda, India
【24h】

Translating women's human rights in a globalizing world: the spiral process in reducing gender injustice in Baroda, India

机译:在全球化世界中转变妇女的人权:印度巴罗达减少性别不平等的螺旋式过程

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

In this article we analyse the translation of global women 's rights ideas in a local context, based on an ethnographic study of three women 's organizations from Baroda, Gujarat state, India. On a macro-level, the local social and cultural norms, the development context, and the nature and role of the state strongly shaped the translation process. Micro processes of translation depend on the organization 's core activity, the actors who direct the translation and where thev are culturally anchored. Translation involves meaning-making, which consists of several simultaneous processes, including recuperation, hybridization, simplification and compartmental-ization. The direction of the translation process is not linear, but resembles a spiral with ideas moving from global to local to global. Lastly, there are different types of translators, including converters, generators, conveyers, adaptors and transformers.
机译:本文基于对来自印度古吉拉特邦巴罗达的三个妇女组织的民族志研究,分析了在当地情况下全球妇女权利观念的翻译。在宏观层面上,当地的社会和文化规范,发展环境以及国家的性质和作用极大地影响了翻译过程。翻译的微观过程取决于组织的核心活动,指导翻译的参与者以及文化定位的地方。翻译涉及意义的形成,它由几个同时的过程组成,包括休养,杂交,简化和分隔。翻译过程的方向不是线性的,而是螺旋的,思路从全局到本地再到全局。最后,翻译器的类型不同,包括转换器,发电机,传送带,适配器和变压器。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号