首页> 外文期刊>Garten + Landschaft >Auf der Reeperbahn
【24h】

Auf der Reeperbahn

机译:在绳索街上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Heute versuche ich, über die Nennung einer längst verschwundenen Werkstattgattung in der Überschrift, die Aufmerksamkeit auf das schillernde Thema Planungskultur zu lenken. Eine gewisse Berechtigung ziehe ich aus der Tatsache, dass die Bundesstiftung Baukultur in drei Baukultur-Werkstätten das Schillern näher zu fassen suchte und Garten + Landschaft diesem Phänomen drei Themenhefte widmet. Auf einen Bogen, der direkt von der post-manufakturellen Reeperbahn zu Rope-Bon-dage führen könnte, will ich hier in dieser familienfreundlichen Zeitschrift verzichten, gleichwohl das in der einschlägigen Literatur präsente japanische Kinbaku auch ästhetisch-kulturell befrachtet ist. Aber es geht uns ja ums Planen und Bauen. Also von rope über das Reep zurück an den Ort, an dem das selbige geschlagen wurde. Um ein für Marineschiffe taugliches Tross, also ein dickes Reep, zu produzieren, brauchte es vor Einführung der Dampfmaschine 200 Mann, die das 300 Meter lange Ding wanden.
机译:今天,我通过在标题中命名一个久违的讲习班类别,试图引起人们对规划文化令人眼花topic乱的关注。我从联邦建筑文化基金会试图总结在三个建筑文化研讨会中闪闪发光的事实得出一定的道理,而Garden + Landscape专门针对此现象提出了三个主题问题。在这本家庭友好的杂志中,我希望没有一张可以直接从制造后的Reeperbahn到Rope-Bon-dage的页面,尽管相关文学中存在的日本Kinbaku也具有审美和文化上的意义。但这与规划和建设有关。因此,从绳子穿过收割机回到被击中的地方。在蒸汽机启动之前,花了200个人来扭转300米长的东西,以生产出适合海军舰船的大索,即厚实的收割机。

著录项

  • 来源
    《Garten + Landschaft》 |2014年第7期|1-1|共1页
  • 作者

    Robert Schäfer;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 gre
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 03:49:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号