首页> 外文期刊>Garten + Landschaft >„DER FREIRAUM HAT KEINE LOBBY'
【24h】

„DER FREIRAUM HAT KEINE LOBBY'

机译:“空间没有大厅”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Garten + Landschaft: Frau Lejeune-Grub, Herr Grub, Sie sind beide Architekten, engagieren sich aber vor allem für Projek-te, die Freiräume betreffen. Warum? HERMANN GRUB: Das ist eigentlich ein ganz normaler Vorgang für Architekten und auch Landschaftsarchitekten, die problem-orientiert arbeiten. Wir beide haben Architektur studiert und waren auch lange Jahre in diesem Bereich tatig. Ich kam Ende der 1960er-Jahre nach München, um mit Günter Behnisch am Ehrengastbereich des Olympiastadions mitzuarbeiten. Wir haben damals auch das Alpamare geplant, ein Freizeitbad in Bad Tölz. Das, was wir da geplant haben, fand ich sehr unsympathisch. Diese Massen an Menschen, die geschichtet auf Saunahügeln liegen - es ist doch furchtbar, dass man die Freizeit an solchen Orten konzentriert. Uber die architektoni-sche Arbeit und die Defizite, denen ich und auch meine Frau dort begegneten, haben wir zum Freiraum gefunden.
机译:花园+景观:Lejeune-Grub女士,Grub先生,你们都是建筑师,但您主要参与涉及自由的项目。为什么? HERMANN GRUB:对于从事问题研究的建筑师和景观设计师来说,这实际上是一个完全正常的过程。我们都研究了建筑,并且在这一领域已经工作了很多年。 1960年代末,我来到慕尼黑,与奥林匹克体育场荣誉区的客人GünterBehnisch合作。当时,我们还计划了BadTölz的休闲游泳池Alpamare。我发现我们计划的内容非常不吸引人。这些大批人躺在桑拿山上,人们把空闲时间集中在这样的地方真是太糟糕了。我们找到了可以从事建筑工作以及我和妻子在那里遇到的缺陷的工作空间。

著录项

  • 来源
    《Garten + Landschaft》 |2017年第1期|40-45|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 03:49:05

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号