首页> 外文期刊>Forum der Psychoanalyse >Schimpfworte hinter dem Beichtstuhl
【24h】

Schimpfworte hinter dem Beichtstuhl

机译:ess悔背后的坏话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Der Artikel diskutiert die von Buxbaum und Greenson in den 50er Jahren vertretene These, dass der Gebrauch einer Zweitsprache im Rahmen der Mehrsprachigkeit in der Psychoanalyse der Abwehr diene. Nach einem historischen Rückblick werden persönliche Erfahrungen sowie zwei Fallvignetten beschrieben und mit Überlegungen von Amati-Mehler et al. (1993) verknüpft. Es wird eine komplexere Betrachtungsweise unter Einbeziehung des Übertragungs- und Gegenübertragungsprozesses dargestellt, der sich in einem sprachlich relativ schamfreien Therapieraum in der Zweitsprache entfalten kann. Dies gelingt möglicherweise, weil sowohl die Analytikerin als auch beide Patientinnen einen Migrationshintergrund haben. In der abschließenden Diskussion wird die These vertreten, dass die bereits bei Sigmund Freud anzutreffenden Gedanken über Sach- und Wortvorstellungen, deren Gewichtung von Ferenczi im Beitrag „Über obszöne Worte“ vorgenommen und später von Loewald in „Primärprozess, Sekundärprozess und Sprache“ genau untersucht und erweitert wurde, auch in der psychoanalytischen Arbeit in der Zweitsprache Gültigkeit haben. Wenn eine offene Suche nach einer gemeinsamen Sprache im psychoanalytischen Prozess gelingt, ist eine Psychoanalyse auch in der Zweitsprache möglich.
机译:本文讨论了Buxbaum和Greenson在1950年代提倡的论点,即在多语种语境下使用第二种语言是对心理分析的辩护。经过历史回顾,描述了个人经历和两个案例,并结合了Amati-Mehler等人的考虑。 (1993)。提出了一个更复杂的视图,包括转移和反向转移过程,该过程可以在使用第二种语言的语言相对无耻的治疗室中展开。这是可能的,因为分析人员和两名患者都具有迁移背景。在最后的讨论中,论文认为,西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund Freud)已经遇到的有关事实和口头思想的思想,费伦茨(Ferenczi)在“关于淫秽词语”一文中对其进行了加权,后来洛伊瓦尔德(Loewald)在“主要过程,次要过程和语言”中对其进行了研究,进行了扩展,也适用于第二语言的精神分析工作。如果在心理分析过程中成功地公开搜索一种公共语言,则也可以使用第二种语言进行心理分析。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号