...
首页> 外文期刊>Fortune >IT TOOK ME FOR A RIDE
【24h】

IT TOOK ME FOR A RIDE

机译:它带我去兜风

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Carlos ghosn believes that one of Renault-Nissan's most important competitive advantages will be autonomous vehicles, and the company's Infiniti division has become a leader in this field. I drove the new, midsize Infiniti Q50 luxury sedan (sticker $56,000, loaded) around Westches-ter County, N.Y., for a week. My hybrid version pumped out 360 hp from the 3.5-liter V-6/ electric motor combo and consumed a mildly impressive 29 miles per gallon city, 36 mpg highway. This model had a host of AV technologies such as blind-spot monitoring (a yellow light flashes on the dashboard whenever a car is lurking in the next lane) and the ability to warn you if you're about to engage in a front-end collision. Also, if I spaced out and the car drifted to the next lane, a warning chime sounded.
机译:卡洛斯·戈恩(Carlos ghosn)认为,雷诺-日产汽车最重要的竞争优势之一将是自动驾驶汽车,该公司的英菲尼迪部门已成为该领域的领导者。我在纽约州韦斯特切特县周围开了一辆新的中型英菲尼迪Q50豪华轿车(标价56,000美元,已装满),为期一周。我的混合动力版本从3.5升V-6 /电动机组合中抽出了360 hp的功率,每加仑城市耗时29英里,高速公路耗油量为36 mpg。该模型具有多种视音频技术,例如盲点监控(每当汽车驶入下一个车道时,仪表板上的黄灯就会闪烁),并且能够在您要进入前端时向您发出警告碰撞。另外,如果我间隔开了,而且汽车漂移到了下一个车道,就会发出警告声。

著录项

  • 来源
    《Fortune》 |2015年第1期|82-82|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号