1. Despite shaky situation regarding the release of the 1988 Pan Am Flight 103 bomber, the U.S. and Libya continue their recently normalized relations, which culminated with the January 2009 exchange of ambassadors for the first time since 1972rn2. As Libya opens itself up to European and American investment, questions remain over security with the influence of a largely capricious governmentrn3. Libya continuing counterinsurgency security partnership with neighboring states; elected, controversially, to a seat in the U.N. Human Rights Council; acclaimed president of the 64th U.N. General Assembly (2009)rn4. Defense spending growing with focus on procurement, modernization as Libya signs major arms deals with Russia and France.
展开▼
机译:1.尽管释放1988年的Pan Am Flight 103轰炸机的形势不稳,但美国和利比亚仍保持了最近的正常化关系,这一关系在2009年1月达到了1972rn2以来的首次交流。随着利比亚开始接受欧洲和美国的投资,在一个反复无常的政府的影响下,人们对安全问题仍然存有疑问3。利比亚与邻国继续开展反叛乱安全伙伴关系;有争议的当选为联合国人权理事会理事;第64届联合国大会(2009)rn4的当选总统。随着利比亚与俄罗斯和法国签署重大军火协议,国防开支越来越集中在采购和现代化上。
展开▼