...
首页> 外文期刊>Forbes >Nobody's Meal
【24h】

Nobody's Meal

机译:没人用餐

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Daniel wegman lives in fear. Thirty-nine of his 65 wegmans Food Markets are within 20 miles of a Wal-Mart Supercenter, now the nation's largest grocer. For every new Wal-Mart, typically two rival supermarkets will close. Worse, Wegmans is based in Rochester, N.Y., where food shoppers laid off by Kodak and Xerox are daily reminders of the fate of companies slow to react to changing markets. Wegman, 56, points to the Thai food station in his flagship Pittsford, N.Y. store. He says, "Unless you have a clear vision on how you are gonna compete with Wal-Mart, you need to get out of the business." Since 1992 the industry has suffered a net loss of 13,500 grocery stores, or 17% of the total, says Retail Forward, a consulting firm. But as casualties mount, Wegmans is expanding. Sales in 2003 will reach $3.3 billion, up 9% from a year earlier; Wegmans' operating earnings (before interest, taxes and depreciation) stand at 7.5% of revenues, compared with an industry average of 5%.
机译:丹尼尔·韦格曼(Daniel wegman)生活在恐惧中。他的65个wegmans食品市场中有39个距离沃尔玛超级中心不到20英里,而沃尔玛现在是美国最大的杂货店。对于每家新的沃尔玛超市,通常都会有两家竞争对手的超市关门。更糟糕的是,韦格曼斯总部位于纽约州罗彻斯特,那里的柯达和施乐公司解雇的食品购物者每天都在提醒人们,公司对变化的市场反应迟钝的命运。现年56岁的韦格曼(Wegman)在纽约州皮茨福德的旗舰店里指着泰国美食站。他说:“除非您对如何与沃尔玛竞争有清晰的愿景,否则您需要退出业务。”咨询公司Retail Forward称,自1992年以来,该行业净亏损了13500家杂货店,占总数的17%。但是随着人员伤亡的增加,韦格曼斯正在扩大。 2003年的销售额将达到33亿美元,比上年增长9%。韦格曼的营业收入(未计利息,税项和折旧前)占收入的7.5%,而行业平均水平为5%。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2003年第11期|p.166-168|共3页
  • 作者

    MATTHEW SWIBEL;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号