...
首页> 外文期刊>Food Service Director >Comfortably Mexican
【24h】

Comfortably Mexican

机译:墨西哥人舒适

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The broad spectrum of flavors from south of the border is still migrating north to tantalize the American palate. Yet what we do have is the broad constellation of tried and true Americanized staples with occasionally an authentic rendering provided by a culinary staff member who knows firsthand how to prepare the real thing. Americans love the Mexican dishes they're familiar with—the tacos, burritos, fajitas, que-sadillas and chimichangas—and they're increasingly adventurous in turning up the heat by adding hot chili peppers to suit their own taste. In fact, savvy chefs north of the border aiming for mass appeal know that the more familiar names and ingredients are bound to attract more customers than the unfamiliar. But when serving Americans whose culinary staples are Tex-Mex recipes, the varied regional differences—and preferences—may come as a surprise.
机译:来自边界南部的各种风味仍在向北迁移,以吸引美国人的味蕾。然而,我们所拥有的却是经过实践检验和真正的美国化主食的广泛星座,偶尔还有由烹饪人员提供的地道效果图,他们知道如何准备真实的东西。美国人喜欢他们熟悉的墨西哥菜-墨西哥玉米饼,墨西哥卷饼,法加它,墨西哥玉米饼和墨西哥卷饼-他们越来越热衷于通过添加辣椒来适应自己的口味来提高热量。实际上,在边境以北的精明大厨旨在吸引大众,他们知道,与陌生人相比,更熟悉的名字和食材必定会吸引更多的顾客。但是,当服务以烹饪为主的德州-墨西哥食谱的美国人时,不同的地区差异和偏好可能会令人惊讶。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号