首页> 外文期刊>Flug Revue >Einsatzbereitschaft unter Soll
【24h】

Einsatzbereitschaft unter Soll

机译:达到目标的作战准备

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Bei der Sitzung des Verteidi-gungsausschusses des Bundes-tags am 24. September legten die Inspekteure von Heer, Marine und Luftwaffe ihre Berichte über die Einsatzbereitschaft des Materials vor. Das Ergebnis war niederschmetternd: Die Marine meldete nur sieben ihrer 43 Hubschrauber einsatzbereit, die Luftwaffe 16 ihrer 83 CH-53, 42 von 109 Eurofightern und 38 von 89 Tornados. Das Heer verfügte zum Stichtag über zehn einsatzbereite Kampfhubschrauber Tiger bei einem Gesamtbestand von 31 Exemplaren. Überraschend sind diese Klarstandsmeldungen nicht. Die Marinehubschrauber Sea King und Sea Lynx sind alte Kisten, zum Teil viel älter als die Besatzungen, die sie fliegen. Gleiches gilt für die Transall-Transporter und die Tornados, deren Erstflug nun schon 40 Jahre zurückliegt. Mit zunehmendem Alter wird der Betrieb der Fluggeräte wartungsintensiver. Die Bundeswehr musste in den vergangenen Jahren deutlich sparen und durfte zum Teil nicht einmal mehr Ersatzteile kaufen. Mit diesem Beschluss legte man damals die Grundlage für die heutige Misere. Ohne Maßnahmen zum Materialerhalt sinkt der Klarstand naturgemäß.
机译:在9月24日举行的联邦议院国防委员会会议上,陆军,海军和空军视察员介绍了有关该材料准备就绪的报告。结果是毁灭性的:海军只报告了其43架直升机中的7架,其83架CH-53的空军16架,109架欧洲战斗机的42架,以及89架龙卷风的38架。截至报告日期,该军已准备使用十架虎式战斗直升机,共31架。这些清晰度报告不足为奇。海上直升机“ Sea King”和“ Sea Lynx”是旧箱子,其中一些比其乘务员年龄大得多。 Transall运输机和龙卷风也是如此,它们的第一次飞行是40年前。随着年龄的增长,飞机的运行变得更加维护密集。近年来,德国联邦国防军不得不节省大量资金,有时甚至不被允许购买备件。这一决定为今天的困境奠定了基础。如果不采取措施保护材料,清晰度自然会下降。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2014年第11期|3-3|共1页
  • 作者

    Volker K. Thomalla;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号