...
首页> 外文期刊>Flug Revue >Überlebenskünstler
【24h】

Überlebenskünstler

机译:幸存者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Allzu lange ist es nicht her, dass manche schon die Totenglocken für Bombardier läuten hörten. Die Gründe: Verzögerungen, Mehrkosten und schwache Absatzzahlen bei der CSeries, dem (überlebens)wichtigsten Flugzeugprogramm des kanadischen Luftfahrt- und Bahnkonzerns. Inzwischen sieht die Lage besser aus. Die ersten Linienflüge bei Swiss stehen im Juli auf dem Flugplan. Dazu haben Bestellungen von Airlines wie Air Ca-nada (Kaufabsichtserklärung für 45 Flugzeuge) und Delta Air Lines (75) den Auftragsbestand nach langer Durststrecke auf mehr als 300 Flugzeuge gepusht.
机译:不久前,有人听到了庞巴迪的死亡钟声。原因是:C系列飞机(加拿大航空和铁路公司最重要的(生存)飞机计划)的延误,额外成本和销售疲软。现在情况看起来好些了。瑞士的首批定期航班已于7月的航班时刻表上。为此,加拿大航空(宣布购买45架飞机的意向)和达美航空(75)等航空公司的订单在长期干旱后将订单积压到300多架。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2016年第7期|3-3|共1页
  • 作者

    Karl Schwarz;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号