...
【24h】

Caught short

机译:抓短

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Shipowners are being forced to make all sorts of cuts these days in order to keep their heads above water. As Solutions reported in April, Maersk crews, for example, have been ordered to swap paper napkins for sheets of kitchen roll in the mess room. Italian ship manager Augustea also looks tornbe in the business of saving money for Sala-mon, the German owner of the tanker Iblea. Either the owner is feeling the pinch and has issued an edict to cut costs or the crew was simply down to their last tin of white paint. What else can explaining scaling down the name to such an extent?
机译:这些天,船主被迫进行各种削减,以使他们的头部保持在水面之上。正如《解决方案》杂志4月份报道的那样,例如,马士基船员被命令在餐厅将餐巾纸换成厨房用纸。意大利船舶经理奥古斯特(Augustea)还在为为伊布拉(Iblea)油轮的德国老板萨拉蒙(Sala-mon)省钱而努力。船主感到压力,并发布了一项削减成本的法令,或者船员只剩下最后一罐白色油漆。还有什么可以解释将名称缩减到如此程度的呢?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号