首页> 外文期刊>下水道協会誌 >マンホール蓋は路上の芸術[第16回]7月 七月(文月)の讃歌
【24h】

マンホール蓋は路上の芸術[第16回]7月 七月(文月)の讃歌

机译:人孔盖是街头艺术[7月16日] 7月赞美诗(文月)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

七月の旧暦の異名は文月(ふみづき.ふづき)と言いますが、それは七夕で書道や芸事•機織りなどの向上を析るところからと力、、瑞穂の国日本では稲が穂を含む、つまり含み月とも言われます。稲の出穂期は大いに人々が感じることでしょう。雷光を稲妻•稲光りというのは、和訓栞のよると「いなびかりは、稲交(いなつるひ)、雷雨を得て稲の孕むよりいへる語なり」とあります。昔の人々は、雷が稲を孕ませると感じたからでしよう。水田の稲を、一陣の風が吹き渡る様は爽やかさを感じさせますね。
机译:七月的阴历简称为丰月(Fumizuki。换句话说,它也称为隐含月份。人们会感觉到水稻的抽穗期。闪电就是闪电•Wakun Shiori说闪电,“ Inabikari是要谈论Ina Tsuruhi和雷暴,而不是收获水稻。”老人会觉得闪电会使水稻长大。您可以感受到稻田中吹来的新鲜风。

著录项

  • 来源
    《下水道協会誌》 |2013年第609期|38-39|共2页
  • 作者

    垣下嘉德;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号