首页> 外文期刊>下水道協会誌 >マンホール蓋は路上の芸術
【24h】

マンホール蓋は路上の芸術

机译:人孔盖是街头艺术

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

本誌での連載が2年目となった今年度は、毎月の話題を歳時記をベースにして蓋を並べてきました。多少強引な話題になったこともありましたが、いよいよ締めの三月です。うまく締めて卒業となれば幸いです。でも、人生何が起こるか、留年の可能性もあるかな。近年三月と言うときに、「弥生三月」という表現が随分と定着してきましたが、「弥生」は旧暦三月の異名です。それは、「草木が弥ゃ生いる月」、草木がいよいよ生い茂る月だから。なるほど野に出てみると、オオイヌノフグリゃホトケノザなどが、寒風の中に可愛い花をつけています。
机译:今年,这是该杂志系列化的第二年,我们根据时间顺序为每个月的主题安排了盖子。尽管这是一个热门话题,但终于到了三月。我希望你能完成并毕业。但是生活中会发生什么,我想知道是否有可能重复几年。近年来,当我们说“三月”时,“ Yayoi March”一词已被很好地确立,但是“ Yayoi”是农历三月的同义词。那是因为植物生长的月份是植物最终生长的月份。当我真正出门时,我发现相思和荷花诺莎的花在寒冷的风中开着可爱的花。

著录项

  • 来源
    《下水道協会誌》 |2014年第617期|58-59|共2页
  • 作者

    垣下嘉德;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号