【24h】

編集後記

机译:编辑后发布

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

■「令和」。生前退位による改元ということもあるのでしょうかヽ今回の改元を取り巻く雰囲気は、暗いものになりがちな時代の節目としては、とりわけ明るいもののように感じられます。もちろh、現在の日本や世界を取り巻く話題が決して明るいものばかりではないことは百も承知です力5、この令和という時代が、そhな雰囲気を体現するような明るいイメージに彩られたものになることを願うばかりです。
机译:■“通常温暖”。在有没有时间因生命划伤而改造。围绕这种时间的重塑的气氛似乎特别明亮,作为往往是黑暗的时代的里程碑。 Mochiro H,日本和世界周围的主题不仅是明亮的东西,不仅是明亮的,而且这种担保的时间都是彩色的,具有体现H形氛围的明亮形象。我只是希望成为。

著录项

  • 来源
    《下水道協会誌》 |2019年第679期|84-84|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 21:37:06

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号