首页> 外文期刊>Scape >A world full of question marks
【24h】

A world full of question marks

机译:一个充满问号的世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As long as the world revolves around growth, innovation will continue to be used to realize this growth; this means that our finite supply of raw materials will be exhausted. In his book Plan 8, John Thackara argues in favour of adopting new goals for mankind to strive towards, goals in which designers play an important part. The British author John Thackara's book In the Bubble was published five years ago. In it he described the role that design has in our complex world and suggested a somewhat holistic approach to improve this. Recently SUN publishers commissioned the five-year-old book to be translated into Dutch, and Thackara took advantage of this opportunity to revise its contents and add some up-to-date chapters.
机译:只要世界围绕增长而旋转,创新将继续用于实现这种增长。这意味着我们有限的原材料供应将用光。约翰·塔加拉(John Thackara)在他的《计划8》中主张采用为人类努力的新目标,即设计师在其中扮演重要角色的目标。英国作家约翰·塔加拉(John Thackara)的著作《泡沫中》(In the Bubble)于5年前出版。他在其中描述了设计在我们复杂的世界中所扮演的角色,并提出了一种整体方法来改善这一点。最近,SUN出版商委托这本已有5年历史的书翻译成荷兰语,而Thackara借此机会修改了书的内容并添加了一些最新的章节。

著录项

  • 来源
    《Scape》 |2010年第1期|p.95|共1页
  • 作者

    Robert-Jan de Kort;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号