...
机译:作者对Whitlow等人的信的回应
USDA Forest Service, USA;
Davey Institute, USA;
Davey Institute, USA;
USDA Forest Service, USA;
机译:作者的回应:我对Dawes等人的信的回应如下(由于美国空军研究实验室需要作者的批准程序,因此该回应无法及时提交至《法医学杂志》。
机译:回应编辑的信:是在婴儿期接受全初级疫苗接种的儿童中是否需要加入REVACCINATION?! 1至16岁的中国儿童原发性免疫后抗HBS滴度作者作者的回应信:基于医院的研究
机译:回应编辑的信:是在婴儿期接受全初级疫苗接种的儿童中是否需要加入REVACCINATION?! 1至16岁的中国儿童原发性免疫后抗HBS滴度作者作者的回应信:基于医院的研究
机译:MABLe:商务信函的多语言创作工具
机译:书信沙龙:18世纪和19世纪的信件写作,是女性作家的一种工具。
机译:编辑对Joaquim等人写给编辑的信和作者关于后颈椎颈椎后路螺钉固定技术的评论的答复
机译:回应汤普森和斯科特作者的信中重新建立的搜索过滤器可能会错过识别随机对照试验时的研究。搜索RCT时,必需的试验阶段的语言
机译:paT-1安全分析报告附录作者对附加信息请求的回应。案卷号71-0361。参考文献:Erric Brenner,美国NRC致美国DOE-NNsa的maximo Barela,日期为2010年3月1日