首页> 外文期刊>Environnement & technique >Pollution de l'air : les particules automobiles « horséchappement » prennent le dessus
【24h】

Pollution de l'air : les particules automobiles « horséchappement » prennent le dessus

机译:空气污染:汽车粒子“外包”接管

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Actuellement, les politiques publiques ne prennent pas en considération les émis-sions de particules fines liées à l'usure des freins, des pneus et des revêtements routiers, constate un rapport de l'OCDE publié ce lundi 7 décembre. Le déploiement des véhicules électriques ne réduira pas ces émissions, contrairement aux rejets de particules à l'échappement. « Ces sources "hors échappement" pourraient représenter la majeure partie des émissions de particules du trafic routier dès 2035 », alerte l'organisation internationale qui appelle les pouvoirs publics à mieux les prendre en compte. Le problème est connu de longue date: l'usure des freins, des embrayages, des pneus et des revêtements routiers, ainsi que la remise en suspension de la poussière de la route, participent à la pollution de l'air liée au trafic routier. Au cours de la décennie passée, des études ont montré que ces particules, notamment les métalliques, ont un pouvoir oxydant et sont toxiques chez l'homme. En outre, les dommages sanitaires liés à ces particules « peuvent être dispro-portionnellement importants par rapport aux autres sources d'émissions de particules, car les niveaux d'émission les plus élevés ont tendance à être localisés dans les zones à plus forte densité de population ».
机译:目前,公共政策没有考虑到与制动器,轮胎和道路覆盖物的磨损有关的细颗粒的摘录,由12月7日星期一发表的经合组织发表的报告。与颗粒放电到排气,电动车辆的部署不会减少这些排放。 “这些”超出了“的来源可以代表2035年的大多数道路交通粒子排放量,”国际组织提醒公共当局将其考虑在内。该问题已知长期:制动器,离合器,轮胎和道路覆盖物的磨损以及道路灰尘的重新悬浮,参与与道路交通有关的空气污染。在过去十年中,研究表明这些颗粒,尤其是金属,具有氧化能力并且在人体中有毒。此外,与这些颗粒相关的卫生损伤与其他颗粒排放来源相比,可以是不可思议的,因为最高排放水平往往位于具有较高人群密度的区域“。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号