...
【24h】

VORWORT

机译:前言

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Wie das Miteinander (oder Gegeneinander) von stationärem und Internethandel künftig einmal sein wird, das kann seriös heute niemand vorhersagen. An Konzepten und Strategien mangelt es freilich nirgendwo, an ungefragten Beratern und besserwissenden Dienstleistern auch nicht. Fakt ist: Ein wirklich tragtahiges, nachhaltiges Geschäftsmodell für die Zukunft gibt es noch nirgends. „Das Internet bedroht den Fachhandel!" Liest man zumindest jeden zweiten Tag. Und für den Buchhandel mag das auch stimmen. Denn dem bricht nicht nur der Handel weg, auch der Gegenstand des Handels, das Buch, ist immer öfter in digitalen Welten zu Hause.
机译:如今,没有人能可靠地预测固定和互联网贸易的未来将是什么(或彼此存在)。当然,不乏概念和策略,也不乏未经请求的顾问和知识渊博的服务提供商。事实是:未来没有真正可持续的,可持续的商业模式。您至少每隔一天就要阅读一次:“互联网威胁着专业交易!”这对于图书交易也可能是正确的。因为不仅交易中断了,所以交易主题(书籍)在数字世界中也越来越多地出现在国内。 。

著录项

  • 来源
    《Elektromarkt》 |2013年第3期|3-3|共1页
  • 作者

    Matthias M.Machan;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号