【24h】

Loop dreams

机译:循环梦想

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For the venerable American Telephone and Telegraph (AT&T), the symbolism was as humiliating as the timing was audacious. On July 8th, the day before the battered telecoms group was to spin off its wireless arm as part of a four-way break-up, Comcast, America's third-biggest cable-TV operator, grabbed the headlines with a hostile bid worth $44.5 billion for the cable bit of those pieces, AT&T Broadband. If Comcast succeeds, it would create America's biggest cable company, reaching 22m customers, or over a third of the cable market, and dwarfing its nearest rival. It would also mark a turning point in the consolidation of the entire industry.
机译:对于久负盛名的美国电话电报公司(AT&T)而言,象征意义与时机一样大胆。 7月8日,受挫的电信集团作为四方分手的一部分,剥离了其无线部门,美国第三大有线电视运营商康卡斯特以445亿美元的敌意收购而成为头条新闻对于这些部件的电缆位,AT&T宽带。如果康卡斯特成功,它将创建美国最大的电缆公司,吸引2200万客户,或超过电缆市场的三分之一,并使最接近的竞争对手相形见war。这也将标志着整个行业整合的转折点。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号