首页> 外文期刊>The economist >Charlemagne Jack Straw
【24h】

Charlemagne Jack Straw

机译:查理曼大帝斯特劳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To britain's progressives these past four years he has been Mr Nasty Guy: the home secretary-in plain European, minister of the interior—who loved to keep out asylum-seekers; who smothered dreams of a genuine freedom-of-information law and brought in a phoney one; who wanted to limit the right to trial by jury and was already pushing up prisons like mushrooms to hold the startling number of Britons who are sent there anyway. He was also the minister who handled the incorporation of the European Convention of Human Rights into British law. But he got little-credit for that; it merely damned him in the eyes of conservatives who see the convention as a foreign plot to let crooks go free and give IRA gunmen compensation for not being arrested with kid gloves. And now, hey presto, Jack Straw has changed hats: out, a week ago, went the bug-eyed but Euro-phile Robin Cook, and in came Mr Straw to speak for Britain to the world. In particular, to the EU-a union for which, until now, he has expressed no visible enthusiasm whatever.
机译:在过去的四年中,英国的进步人士是纳斯蒂·盖先生(Nasty Guy):欧洲内政部长,内政部长,他热衷于寻求庇护的人。他扼杀了关于真正的信息自由法的梦想,并提出了一个电话法;他想通过陪审团来限制审判权,并且已经推高了蘑菇之类的监狱,以容纳无论如何被送往那里的英国人数量惊人。他还是负责将《欧洲人权公约》纳入英国法律的部长。但是他为此没有什么信誉。它只是在保守派的眼中诅咒了他,他们把公约视为外国骗局,允许骗子自由行事,并向爱尔兰共和军的枪手赔偿未被戴上儿童手套逮捕的人。如今,嘿,杰克·斯特劳已经戴上帽子了:一个星期前,出了错的但眼神是欧洲的罗宾·库克,又来了斯特劳先生为世界代言。尤其是对于迄今为止一直没有表现出任何热情的欧盟联盟。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号