首页> 外文期刊>The economist >Chinese-American fiction Oh, mama
【24h】

Chinese-American fiction Oh, mama

机译:美籍华人小说妈妈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A spirit-ridden past casts its shadow on the present for Amy Tan, a Chinese-American writer who has built a formidable reputation by describing the cross-cultural confusion of her people. In 1999, just as Ms Tan was completing the first draft of her fourth novel, "The Bonesetter's Daughter", the past intruded in a much more immediate way.
机译:精神spirit绕的过去为当下的美国华裔作家谭咏麟(Amy Tan)蒙上了阴影,她通过描述她的人民的跨文化困惑而建立了强大的声誉。 1999年,就在谭女士完成她的第四部小说《 The Bonesetter's Daughter》的初稿时,过去的介入更为直接。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2001年第8219期|p.88|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:34

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号