首页> 外文期刊>The economist >A world of terror
【24h】

A world of terror

机译:恐怖的世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The death toll was shocking, the target unexpected, the deed itself monstrous. But in some ways last weekend's car-bombings in Indonesia were no surprise. The holy war Osama bin Laden declared in 1998 against "America and the Jews" was always going to be a long one. This is a war, moreover, for which the rest of history will not obligingly stop while the world works out how to win it. Other dangers, some of them related dangers, need to be guarded against at the same time. Chief among these is the prospect of unstable individuals acquiring weapons of mass destruction. In the case of Saddam Hussein, the best guess is that Iraq is still a few years away from acquiring nuclear weapons. In the case of Kim Jong II, it now looks as if the nuclear genie has slipped out of the bottle. Confronted a fortnight ago with incriminating evidence from American intelligence, the North Koreans at last admitted that they had been systematically flouting the solemn agreement they had made with Bill Clinton in 1994 to freeze their nuclear-weapons work. That agreement, the North Koreans now say, has been "nullified". In short, one member of George Bush's "axis of evil" may already have the bomb.
机译:死亡人数令人震惊,目标未曾预料,行动本身也很可怕。但是从某些方面来说,上周末印尼发生的汽车爆炸并不奇怪。 1998年本拉登(Osama bin Laden)发起的一场针对“美国和犹太人”的圣战永远是一场漫长的战争。此外,这是一场战争,在世界努力争取如何赢得胜利的同时,历史的其余部分也不会停止。其他危险,其中一些与危险相关,必须同时加以防范。其中最主要的是不稳定个体获得大规模毁灭性武器的前景。以萨达姆·侯赛因为例,最好的猜测是伊拉克距离获得核武器还有几年的路程。就金正恩二世而言,现在看来核精灵已经从瓶子里溜出来了。两周前,面对来自美国情报机构的不断证实的证据,北朝鲜终于承认,他们一直在系统地蔑视他们在1994年与比尔·克林顿(Bill Clinton)达成的冻结冰核武器工作的严肃协议。朝鲜人现在说,该协议已被“废除”。简而言之,乔治·布什“邪恶轴心”的一名成员可能已经拥有炸弹。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8295期|p.13-14|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:21

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号