首页> 外文期刊>The economist >Auntie goes down
【24h】

Auntie goes down

机译:阿姨倒下了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the 24 hours after the publication of the Hutton report, the contrast between the bosses of the two organisations whose battle led to David Kelly's death could not have been sharper. Tony Blair was pugnacious and cheerful. Gavyn Davies, the BBC'S chairman, and Greg Dyke, its director-general, resigned. Their departure is the most dramatic consequence so far of the corporation's row with the government, but it is unlikely to be the last. On May 22nd 2003, Andrew Gilligan, a BBC defence correspondent, met Dr Kelly in the Charing Cross Hotel. On the basis of this meeting, Mr Gilligan reported that an unnamed intelligence source said that the government probably knew the 45-minute claim to be false, and had used it against the wishes of the intelligence services. In an article in the Mail on Sunday he said that, when asked at whose behest the dossier was "sexed up", his source responded with one word: "Campbell".
机译:在《赫顿报告》发布后的24小时内,两个组织的老板之间的对比变得更加尖锐,他们的斗争导致了大卫·凯利的死。托尼·布莱尔(Tony Blair)耐心开朗。英国广播公司董事长加维·戴维斯(Gavyn Davies)和其总干事格雷格·戴克(Greg Dyke)辞职。迄今为止,他们的离职是该公司与政府争执以来最戏剧性的结果,但它不可能是最后一次。 2003年5月22日,BBC防务记者安德鲁·吉利根(Andrew Gilligan)在查林克罗斯饭店(Charing Cross Hotel)会见了凯利博士。吉利根在这次会议的基础上报告说,一位不愿透露姓名的情报人士说,政府很可能知道45分钟的指控是虚假的,并违反了情报部门的意愿。在周日《邮报》的一篇文章中,他说,当被问及档案是“被性骚扰”时,他的消息来源回答了一个词:“坎贝尔”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8360期|p.2830|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号