【24h】

Agony Auntie

机译:痛苦的阿姨

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

PUBLIC-SERVICE broadcasters always come under fire during and after election campaigns, and the bbc more than any. On the campaign trail Boris Johnson threatened the licence fee, the charge on viewers from which it gets most of its funding. Labour is now accusing it of bias against its leader, Jeremy Corbyn. The bbc's defenders argue attacks from both sides mean it must be getting things about right. In normal times, tempers calm and the corporation sails on to its next generous licence-fee settlement.
机译:公共服务广播公司总是在竞选活动期间和之后受到抨击,而英国广播公司比任何其他广播公司都受到抨击。在竞选过程中,鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)威胁要支付许可费,这是向观众收取的大部分资金。工党现在指责工党对其领导人杰里米·科宾(Jeremy Corbyn)有偏见。英国广播公司的辩护者认为,双方的攻击都意味着它必须正视正确。在正常情况下,脾气平和,公司会继续进行下一个慷慨的许可费结算。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2020年第9174期|90-91|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号