首页> 外文期刊>The economist >Technical hitch, political stand-off
【24h】

Technical hitch, political stand-off

机译:技术障碍,政治僵局

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Had it not been for the almost accidental discovery of an anomalous piece of software, Venezuela's parliamentary election might have passed off on December 4th in relative normality. True, fewer than 30% of the electorate might have voted, and there would have been the usual cries of fraud. The opposition has grown hoarse over the past couple of years alleging malpractice by the electoral council (CNE), which is supposed to be independent but is dominated by supporters of Hugo Chavez, Venezuela's leftist president. Nevertheless, all but the radical fringe and the no-hopers were planning to take part, albeit under protest.
机译:如果不是偶然发现了一个异常的软件,委内瑞拉的议会选举可能会在12月4日以相对正常的状态通过。没错,可能只有不到30%的选民投票,而且通常会有欺诈的呼声。在过去的两年中,反对派越来越声嘶力竭,指责选举委员会(CNE)的渎职行为。选举委员会应该是独立的,但由委内瑞拉左翼总统雨果·查韦斯(Hugo Chavez)的支持者主导。然而,尽管遭到了抗议,但除了激进的边缘人和无党派人士之外,其他所有人都计划参加。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号