【24h】

Foiling fear

机译:恐惧恐惧

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Fear may always be with us, but the objects of it change with time. Victorian anxieties about premature burial produced a flurry of 19th-century patents for "safety coffins" with breathing tubes and with connecting rods that could raise a flag or ring a bell above ground. Now our worries include AIDS and avian flu, heart attacks and homelessness. These are the enemies against which modern designers and engineers seek to pit their skills, producing new deterrents and defences ranging from bandages to bollards, which aim to combine effectiveness with ease of use. "SAFE: Design Takes On Risk", a new show at the Museum of Modern Art, looks at how designers rise to the challenge. It has assembled 300 products and prototypes meant to protect human beings (and, in a few cases, animals and plants) against perceived current dangers.
机译:恐惧可能永远伴随着我们,但它的目的会随着时间而改变。维多利亚时代对过早埋葬的忧虑产生了一系列19世纪专利的“安全棺材”,这些棺材带有呼吸管和连杆,连杆可能使国旗升起或在地面上摇铃。现在,我们的担忧包括艾滋病和禽流感,心脏病发作和无家可归。这些是现代设计师和工程师寻求利用其技能的敌人,产生了新的威慑力和防御力,从绷带到系柱,目的是将有效性与易用性相结合。现代艺术博物馆(Museum of Modern Art)的新展览“ SAFE:设计冒风险”探讨了设计师如何应对挑战。它已经组装了300种产品和原型,旨在保护人类(在某些情况下还包括动植物)免受当前的威胁。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8450期|p.110|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:39

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号