首页> 外文期刊>The economist >The lessons of Merck's bad day in court
【24h】

The lessons of Merck's bad day in court

机译:默克在法庭上糟糕的一天的教训

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"We try never to forget that medicine is for the people. It is not for the profits. The profits follow, and if we have remembered that, they have never failed to appear," said George Merck, an early chairman of the eponymous drug company. On August 19th, a jury in Texas decided to give the drugmaker a not-so-gentle reminder of that dictum. It awarded a whopping $253m in damages to the widow (pictured above) of Robert Ernst, a 59-year-old marathon runner who died from an irregular heartbeat caused, so the jury concluded, by Merck's now infamous anti-inflammatory drug, Vioxx. This was the first, ominous verdict in more than 4,000 lawsuits that Merck faces over Vioxx. These reflect a dramatic decline in the fortunes of what was until recently one of America's most respected companies but is now the poster child for the drug industry's worst excesses. Indeed, last week's verdict is prompting questions about Merck's ability to survive the Vioxx crisis, at least as an independent firm.
机译:该药的早期董事长乔治·默克(George Merck)说:“我们永远不要忘记药品是为人民服务的。它不是为了利润的。利润是随之而来的,如果我们记住这一点,它们就永远不会失败。”公司。 8月19日,得克萨斯州的一个陪审团决定给制药商一个不太温和的提醒方式。陪审团判决默沙东赔偿默默的丈夫高达2.53亿美元,后者是现年59岁的马拉松运动员罗伯特·恩斯特(Robert Ernst)的丈夫,他因心律不齐而死亡,因此陪审团认为,默克公司现在臭名昭著的消炎药Vioxx 。这是默克针对Vioxx进行的4,000多次诉讼中的第一个不祥的判决。这些反映了直到最近美国最受尊敬的公司之一的命运的急剧下降,但现在是制药行业最严重过剩的代言人。确实,上周的判决引发了人们对默克公司至少在一家独立公司中生存下来的能力的质疑。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号