...
【24h】

Under fire

机译:在火下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Judging by past precedent, Gloria Ma-capagal Arroyo's days as president of the Philippines should be numbered. By her own admission, she telephoned an election official amid the counting of votes in last year's presidential election, in what could be construed as an attempt to rig the vote. In 1987, similar suspicions of ballot tampering led to the demonstrations that brought down Ferdinand Marcos, the Philippines' strongman of 20 years. Meanwhile, Mrs Arroyo's husband, son and brother-in-law have been accused of pocketing bribes from illegal gambling syndi-cates-exactly the charge that prompted the Philippines' second "people power" revolution, against Joseph Estrada, in 2001. Despite this record, however, most Filipinos seem disinclined to oust their president this time round.
机译:从过去的先例来看,格洛里亚·马·卡格加尔·阿罗约(Gloria Ma-capagal Arroyo)担任菲律宾总统的日子应该被提及。根据她自己的承认,她在去年总统大选的点票过程中给选举官员打了电话,这可以解释为企图操纵选举。 1987年,类似的怀疑是有人对选票进行了篡改,导致示威游行打倒了菲律宾20年强人费迪南德·马科斯(Ferdinand Marcos)。同时,阿罗约夫人的丈夫,儿子和姐夫被指控从非法赌博辛迪加人那里收受贿赂,正是这一指控促使菲律宾在2001年对约瑟夫·埃斯特拉达进行了第二次“人民力量”革命。尽管如此,不过,根据记录,大多数菲律宾人这次都不愿罢免总统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号