首页> 外文期刊>The economist >Is the turmoil good or bad for Israel?
【24h】

Is the turmoil good or bad for Israel?

机译:这场动荡对以色列有利还是不利?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

To hear some of its bitkhonistim (security types) talk, you might think that Israel, ever wary, was now in greater danger than ever. Though its neighbours have neither the strength nor the stomach for a fight these days, there are new threats of all kinds. The Palestinians' intifada has spawned a ruthless breed of militants, Hiz-bullah harries Israel from its south Lebanon encampments-army officers eagerly point out the Party of God's pale yellow flags fluttering a stone's throw from the border fence, pictured above—and the prospect of being nuked by Iran seems to loom ever larger.
机译:听到一些关于bitkhonistim(安全类型)的言论,您可能会认为以色列比以往任何时候都更加警惕,现在比以往任何时候都面临更大的危险。尽管近来其邻国既无力又无战斗力,但仍存在各种新威胁。巴勒斯坦人的起义催生了一群残酷的激进分子,真主党从黎巴嫩南部的营地召集以色列,军官们热切地指出,上帝党的淡黄色旗帜在边界围栏上乱扔一箭,如上图所示。伊朗核武器的威胁似乎越来越大。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8418期|p.67-68|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号