首页> 外文期刊>The economist >Death with dignity
【24h】

Death with dignity

机译:有尊严地死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Oregon's law permitting doctor-as-sisted suicide is the only one of its kind in any American state. Since the "Death with Dignity Act" came into force seven years ago, close to 200 terminally ill patients are known to have chosen to end their lives with a cocktail of drugs. Conservatives, many of whom regard the issue with as much passion as they do abortion, have long sought to overturn the law. This week, the Supreme Court agreed to hear a challenge by the Bush administration.
机译:俄勒冈州的法律允许医生协助自杀是美国任何州中唯一的此类法律。自7年前《死于尊严法》生效以来,已知有将近200名绝症患者选择以多种毒品结束生命。保守派,其中许多人对堕胎的热情与堕胎一样,长期以来一直在寻求推翻法律。本周,最高法院同意听取布什政府的质疑。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号