【24h】

Silent skies

机译:寂静的天空

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Anyone who lives on a flight path knows how noisy aircraft can be as they come in to land. At Heathrow airport in west London an aircraft lands every 45 seconds, starting at four o'clock in the morning and continuing until almost midnight. The direction of the prevailing wind means that for most of the time the planes must fly over central London. Because the airport is often congested, aircraft are frequently directed to circle over the capital, increasing the misery. More than 1m people live under the flight path into Heathrow and the Department of Transport in Britain estimates that 375,000 people are affected by the noise to the extent that conversation is regularly and frequently interrupted. So the unveiling of a design for a new "silent" aircraft this week was met with uncritical approval.
机译:任何生活在飞行路线上的人都知道飞机降落时会有多大的噪音。在伦敦西部的希思罗机场,一架飞机每45秒降落一次,从早上四点开始,一直持续到午夜。盛行风的方向意味着,在大多数情况下,飞机必须在伦敦市中心上空飞行。由于机场经常很拥挤,飞机经常被引导绕过首都,增加了苦难。超过100万人生活在通往希思罗机场(Heathrow)的飞行路线下,英国交通部估计,有375,000人受到噪音的影响,而这种交谈经常且经常被中断。因此,本周新的“静音”飞机的设计揭幕遭到了非严格的批准。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8503期|p.105|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号