首页> 外文期刊>The economist >A plot, and chaos
【24h】

A plot, and chaos

机译:情节和混乱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Heathrow, London's main airport, is normally thronged with cross people in queues at this time of year. But on August loth the lines became serpentine and the people in them more anxious than querulous as news spread that the police and security services had been working overnight to interrupt a plot to blow up a dozen planes bound for America. Passengers were allowed to carry only cash, passports and travel documents onto their flights. Liquids, and anything that could conceal a detonator, were whisked away. Mothers were made to sip baby milk before being allowed to take it on board.
机译:伦敦的主要机场希思罗机场通常每年一年的这个时候都挤满了人群。但是到了八月,洛斯的线路变得蜿蜒曲折,其中的人民比平庸的人更焦虑,因为有消息传出,警察和安全部门一直在通宵工作,以中断一场炸毁飞往美国的飞机的计划。旅客只能携带现金,护照和旅行证件登机。液体和任何可以掩盖雷管的东西都被拂去。母亲被准许在婴儿奶上before饮。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8490期|p.23|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号