首页> 外文期刊>The economist >Judge or be judged
【24h】

Judge or be judged

机译:审判或审判

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Turning an aquarium into fish soup is simple. Turning the fish soup back into an aquarium is not. For the ex-communist countries, stabilising economies and introducing market mechanisms has proved the easy bit. Remaking public institutions, and making them clean and efficient, is much harder to do and to measure. A new study published this week by the World Bank* casts an optimistic light. It asked almost 10,000 firms in 26 ex-communist countries (Turkmenistan was excluded) and Turkey about the cost and frequency of bribe-giving, and their views about the nature and nuisance-level of corruption. This time, for comparison, it included five other European countries.
机译:将水族馆变成鱼汤很简单。不是把鱼汤变成水族馆。对于前共产主义国家来说,稳定经济和引入市场机制已被证明是容易的。改造公共机构,使其清洁高效,这很难做和衡量。世界银行*本周发布的一项新研究令人乐观。它询问了26个前共产主义国家(不包括土库曼斯坦)和土耳其的近10,000家公司有关贿赂的成本和频率,以及他们对腐败的性质和滋扰程度的看法。为了进行比较,这次包括了另外五个欧洲国家。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8488期|p.76|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号