首页> 外文期刊>The economist >A long way to go
【24h】

A long way to go

机译:还有很长的路要走

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Governing parties often define their purpose when they are in office rather than in opposition. Margaret Thatcher discovered the virtues of privatisation some time after winning power in 1979. Labour launched its crusade against child poverty almost two years after its victory in 1997. Speaking at Toynbee Hall in east London in March 1999, Tony Blair startled his audience with a pledge to end child poverty within 20 years. The government subsequently set two ambitious targets as milestones on the journey: to have reduced the number of poor children by at least a quarter in 2004-05; and to have cut it by half in 2010-11.
机译:执政党通常在任职而非反对时确定其宗旨。玛格丽特·撒切尔(Margaret Thatcher)在1979年获得政权后的一段时间内发现了私有化的好处。工党在1997年获胜后将近两年奋力抗击儿童贫困。托尼·布莱尔(Tony Blair)于1999年3月在东伦敦的汤因比音乐厅发表讲话,使听众大为震惊。在20年内消除儿童贫困。政府随后设定了两个雄心勃勃的目标作为旅途中的里程碑:在2004-05年度将贫困儿童的数量至少减少了四分之一;并在2010-11年度将其削减了一半。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8482期|p.31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:04
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号