【24h】

Buccaneering

机译:登山

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Oddly, given the importance of the sea to an island nation, Britain's ports are rarely in the news. One reason may be that people seldom come into contact with a working cargo port. More important, ports—unlike heavily regulated airports and expensively subsidised railways and roads—are mostly left to the private sector to run. But a government review, announced on May 22nd, of what little ports policy there is hints that ministers may rethink this laissez-faire approach.
机译:奇怪的是,考虑到海洋对一个岛国的重要性,英国的港口很少成为新闻。原因之一可能是人们很少与工作中的货运港口接触。更重要的是,与严格管制的机场以及昂贵的铁路和公路补贴不同,港口大多留给私营部门经营。但是,政府在5月22日宣布的关于小港口政策的评论表明,部长们可能会重新考虑这种放任自流的做法。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8479期|p.36|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:07

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号