【24h】

From:-) to:-(

机译:从到:-(

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Few people at Time Warner, the biggest media company in the world, have anything nice to say about AOL, its internet division. Executives who had shares in Time. Warner at the time of its merger with AOL in 2000 find it hard to forget how their savings were wiped out in the aftermath—the company's share price fell by 75%—and how arrogant the AOL people used to be. Five years on from the merger, AOL is still the sick man among Time Warner's television, film and publishing businesses, and it is as unlove das ever.
机译:全球最大的媒体公司时代华纳(Time Warner)很少有人对互联网部门美国在线(AOL)感兴趣。拥有时间股份的高管。华纳在2000年与AOL合并时发现,很难忘记他们的积蓄是如何被抹去的(该公司的股价下跌了75%)以及AOL员工过去的傲慢。合并五年后,AOL仍然是时代华纳电视,电影和出版业务中的生病者,而且从未像现在这样令人沮丧。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8478期|p.75-76|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:03
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号