Since Carlton and Granada merged in February 2004 to form a single ITV, Britain's largest commercial-television firm, the company's shares have fallen by 14%, while the FTSE 100 has risen (see chart). That woeful record has invited the attention of private-equity firms, who reckon the company needs a change of management. Last week ITV said its board had rejected a proposal from three such firms-Apax, Blackstone and Goldman Sachs Capital Partners—which had offered to buy 48% of it for £1.3 billion. This week, as The Economist went to press, ITV'S bosses were trying to win shareholders' support and the private-equity gang was deciding whether to make a better offer.
展开▼
机译:自2004年2月卡尔顿和格拉纳达合并成为英国最大的商业电视公司ITV以来,该公司的股价下跌了14%,而富时100指数则上涨了(见图)。糟糕的业绩吸引了私募股权公司的注意,他们认为公司需要改变管理层。 ITV上周表示,其董事会拒绝了Apax,Blackstone和Goldman Sachs Capital Partners等三家公司的提议,后者提出以13亿英镑的价格收购其48%的股份。本周,在《经济学人》付印之时,ITV的老板们试图赢得股东的支持,而私募股权集团正在决定是否提供更好的报价。
展开▼