首页> 外文期刊>The economist >Nor any drop to drink
【24h】

Nor any drop to drink

机译:也不喝酒

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A few warning signs and a rickety pier are all that remain of Overton Beach's once-busy lakeside marina. The boats have been gone since February, towed more than 30 miles (50km) to where they are in less danger of running aground. Fish-cleaning stations are now hundreds of yards from the receding shoreline. At the local rangers' station, a placard describes the Lost City, an ancient Indian settlement drowned when the Hoover Dam was built in the 1930s. That city is no longer lost: so low has the surface of Lake Mead fallen that it is re-emerging from the water.
机译:Overton Beach曾经繁忙的湖滨码头只剩下一些警告标志和摇摇欲坠的码头。自二月以来,这些船已经消失了,被拖到了30英里(50公里)远的地方而没有上岸危险。鱼类清洁站现在距离后退的海岸线数百码。在当地护林员站的标语牌上写着“失落的城市”,这是一个古老的印度定居点,在1930年代建造胡佛水坝时被淹死。那座城市不再失落:米德湖的地势低得无法再倒水了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2007年第8558期|p.57|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号