【24h】

Call It Off

机译:取消

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It was a desperate attempt to stem financial panic, and it worked a treat. As banks, house prices and stockmarkets all tumbled in mid-September, news that Britain's government had brokered a rescue of its biggest mortgage lender, troubled hbos, by the relatively sturdy Lloyds tsb revived spirits no end. No matter that the deal would weld the country's fourth and fifth biggesfbanks, by assets, into its biggest retail-banking outfit: ministers argued correctly that saving the financial system was more important than fussing about competition.
机译:这是阻止金融恐慌的绝望尝试,并且起到了治疗作用。随着银行,房价和股市在9月中旬全线下挫,有消息称,英国政府通过相对强劲的劳埃德(Lloyds tsb)挽救了其最大的抵押贷款放贷机构-陷入困境的HBO——振奋人心。无论这笔交易将按资产将该国第四,第五大银行融为最大零售银行机构,还是部长们:部长们都正确地认为,拯救金融体系比争夺竞争更重要。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8605期|15-16|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号