首页> 外文期刊>The economist >Birdie Or Bogey?
【24h】

Birdie Or Bogey?

机译:小鸟还是柏忌?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

America's most flamboyant property tycoon, Donald Trump, is no lover of government. Burons, which he defined as a cross between a bureaucrat and a moron, are destroyers of opportunity, he wrote in 2000. This week he had to give thanks to Scottish burons for hauling his plan to spend £1 billion ($1.6 billion) on a lavish golf resort near Aberdeen out of the bunker into which local councillors had pitched it. He may have landed in the thick rough of recession instead.
机译:美国最华丽的房地产大亨唐纳德·特朗普(Donald Trump)并非政府的狂热者。他在2000年写道,布伦(Burons)被定义为官僚与白痴之间的十字架,是机会的破坏者。本周,他不得不感谢苏格兰的布伦,因为他拖延了计划,斥资10亿英镑(合16亿美元)用于购买阿伯丁(Aberdeen)附近的豪华高尔夫度假村,位于当地议员投掷的掩体中。相反,他可能陷入了衰退中。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8605期|39|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号